КИНО-ПАНК

Oh Seung-uk = О Сын-Великобритания

Еще одно подтверждение тому, что автоматический переводчик от «Яндекс» несовершенен.

Во время подготовки публикации о корейском триллере «Револьвер» мы решили проверить через «Википедию», как правильно пишется имя режиссера.

  • На английском оно выглядит так: Oh Seung-uk
  • В автоматическом переводе от Google: О, Сын-Ук (умничка Google принял Oh за междометье и выделил запятой)
  • Но «Яндекс» пошел дальше. Встречайте: О Сын-Великобритания

Плакать хочется от этих передовых технологий. Хорошо, что хоть кино интересное.

© 2014-2024 Кино-Панк

КОНТАКТЫ    

Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС 77 - 74308 от 23.11.2018